Varför skriver de "nödsituation" och inte "nödutgång" i kollektivtrafiken

  • Dec 15, 2020
click fraud protection
Varför skriver de "nödsituation" och inte "nödutgång" i kollektivtrafiken
Varför skriver de "nödsituation" och inte "nödutgång" i kollektivtrafiken

Vi är alla barn till civilisationen och använder regelbundet kollektivtrafik. Vi åker bussar, spårvagnar, trolleybussar, och var och en av dem har en skylt som säger "Nödutgång". Förresten, en sådan skylt kan ses i vissa byggnader. Som regel tänker en person som läser denna inskription inte riktigt på varför de skriver "reserv" och inte "reserv". Det verkar som att det andra alternativet borde vara korrekt, och det första är fel. Kommer att tänka på det, ingen av oss skulle säga "reserv" spelare eller nyckel. Varför används just den här formen av ordet i det här fallet, och inte den som är bekant för oss?

Enligt Ushakovs ordbok är reservordet den enda korrekta formen / Foto: slovar.cc
Enligt Ushakovs ordbok är reservordet den enda korrekta formen / Foto: slovar.cc

I Ushakovs förklarande ordbok anses ordet "reserv" vara det enda korrekta, medan "reserv" tolkas som en föråldrad form. Faktum är att den gamla slaviska versionen av adjektivet har slutet -th / -th, medan det i det gamla ryska språket är -th / -th. Trots detta stöter vi ofta på fraser med detta föråldrade ord idag. Det är i kombination med "exit" eller "path" som det ofta används.

instagram viewer

Varför exakt "reserv"

Det finns ett antagande att de ungerska arbetarna gjorde ett misstag / Foto: phototrans.eu

Den mest utbredda av alla versioner, men mer som en legend, är den som är associerad med Ikarus-bussen. Detta fordon tillverkades i Ungern. Naturligtvis skilde sig arbetarna inte med djup kunskap om ryska språket och gjorde därför ett misstag när de skapade inskriptionen. I Sovjetunionen sprids denna version väldigt snabbt och ansågs vara ganska trolig.

Det andra antagandet är något som liknar det tidigare, men med vissa variationer. Och hon är också associerad med en fordonstillverkningsanläggning. Enligt honom gjorde någon av misstag ett stavfel i ordet "reserv", som ingen uppmärksammade. Sedan dess har det blivit vanan.

I de ukrainska LAZ-bussarna fanns skyltar "reservvikhid" / Foto: drive2.ru

När det gäller den tredje teorin är den associerad med LAZ-bussar och det ukrainska språket. Originalversionen av inskriptionen på ukrainska är "reservvy". Vid översättningen av denna fras översattes inte det första ordet som förväntat, utan av någon anledning ersattes med "reserv". Kanske var det ett vanligt misstag som slog rot och överlevde till vår tid. Men det här alternativet, även om det är mer trovärdigt, men mer som en legend än verkligheten.

LÄS OCH: 6 spektakulära experiment som kommer att glädja både barn och vuxna

Förmodligen är orden "reserv" och "reserv" blandade rötter / Foto: stendy-vsem.com

Men det finns också en realistisk åsikt som förtjänar uppmärksamhet. Många filologer är benägna att tro att båda orden, "reserv" och "reserv", har olika rötter. "Reserv" har en gemensam rot med ord som "lager" och "leverans", men "reserv" - med orden "fara" och "frälsning." Vid utträde antyds det att det finns ett undantagstillstånd, en olycka. Följaktligen skriver "reserven" korrekt genom bokstaven "s". Men om du ser från en annan vinkel, så finns det många specialister som är benägna att tro att båda orden skiljer sig inte i betydelse, därför kan du i det här fallet använda antingen en eller Övrig.

>>>>Idéer för livet | NOVATE.RU<<<<

Ordet "reserv" är en synonym för "nödsituation", och "reserv" betyder "ytterligare" / Foto: drive2.ru

Moderna ordböcker erkänner för det mesta denna åsikt. Sammanfattningsvis härleds "reserv" från ordet "fara". Följaktligen används det synonymt med ordet "nödsituation", medan "reserv" betyder "ytterligare".

Fortsätt läsa ämnet,
vad är skillnaden mellan en förare och en chaufför.
En källa:
https://novate.ru/blogs/250520/54650/